您的位置:首頁>正文

五言樂府:李白《玉階怨》

《玉階怨》

作者:李白

玉階生白露, 夜久侵羅襪。

卻下水晶簾, 玲瓏望秋月。

【注解】:

1、羅襪:絲織品做的襪子。

2、卻下:還下。

3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待, 以至不能成眠。

【韻譯】:

玉砌的臺階已滋生了白露,

夜深佇立露水侵濕了羅襪。

我只好入室垂下水晶簾子,

獨自隔簾仰望玲瓏的秋月。

【評析】:

樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。 詩雖以“怨”標題, 卻不露“怨”字。 首二句寫獨立玉階, 露侵羅襪, 更深夜濃, 久待落空, 怨情之深, 如注如訴;後二句寫無可奈何, 入室垂簾, 隔窗望月, 愈襯孤寂。 無獨乎?無怨乎?詩不正面塗抹, 卻從反面點妝,

Advertisiment
字少而情多, 委婉而入微, 餘音嫋嫋, 不絕如縷。

相關用戶問答